Японские фамилии: происхождение, значение, популярные мужские и женские фамилии
Для японцев красивое сочетание имени и фамилии — это главное. Они считают это сложной наукой. Известно, что выбор имени для ребенка, они доверяют только специализирующимся на этом людям. Из-за такого серьезного отношения к выбору имен, в одной деревне никогда нельзя услышать одинаковые имена парней и девушек. В Японии нет такого понятия, как «тезка», а все потому, что японцы предпочитают пользоваться своими фамилиями, нежели именами, которых, к слову, множество.
Имя после фамилии
Японские имена состоят из двух прилагающих: родовой фамилии и личного имени. В Японии, в свою очередь, фамилия является главной, она везде пишется и говорится первой. Современные японцы, привыкли писать свое имя и фамилию, как европейцы, но для того, чтобы обозначить свою фамилию главной, они пишут ее с заглавных букв. Европейцы не придают значения такому странному и серьезному отношению японцев к своим фамилиям, из-за чего возникают недоразумения, связанные с чтением, переводом и транскрибированием японских имен и фамилий.
До второй половины XIX века фамилиями в Японии обладали только аристократы и самураи, даже их жены не имели чести носить фамилию. Всё остальное население имело лишь прозвища и личные имена. Самыми знатными были кланы аристократов — Фудзи, которое имело общее название «Госецуке». Сегодня в словаре японских фамилий, насчитывается 100 000 фамильных имен, из которых приблизительно 70 000 появилось 135 лет назад (для сравнения: в Европе 50 000, в Китае пару сотен, в Корее около 160, в России приблизительно 85 000, в США более 1 миллиона фамилий). В эпоху Преосвященного правления (1868–1911) правящий император Муцухито приказал всем японским крестьянам выбрать для своей семьи любую фамилию. Японцы были шокированы этой идеей, многие вовсе не знали, что придумать. Кто-то писал название своего населенного пункта, кто-то название своего магазина, а творческие люди сами придумывали необычную фамилию, созвучную с именем.
Первый законодательный акт о японских фамилиях появился в 1870 году, он гласил, что каждый японец должен взять себе фамилию. К этому времени уже 35 миллионов населения ( потомки аристократов и самураи) имели фамилии.
Фамилии по-японски в 70% состоят из двух иероглифов. Очень редко можно встретить фамилию из 3-х и более иероглифов.
Типы фамилий
К первому типу относятся фамилии указывающие на место жительство. Словарь японских фамилий считает именно этот тип ведущим. Часто в нем употребляются не только названия населённых пунктов, но и название деревьев, рек, местности, поселений, водоемов и т. д.
Второй тип включает в себя фамилии, образованные в результате простых профессий. Например, «Инукаи» — в переводе это слово означает не что иное, как «заводчик собак».
Третий тип включает в себя индивидуальные прозвища.
Общая фамилия
В Японии, фамилии не имеют родовой принадлежности. Одна фамилия подходит как мужчинам, так и женщинам.
Ранее в японском законодательстве было прописано, что муж и жена должны иметь одну фамилию. Включительно до 1946 года семейной, могла быть только фамилия мужа, но конституция, написанная в послевоенное время, отменила это неравноправие. Современные японцы могут по желанию выбирать фамилию, хоть мужа хоть жены, но по традициям старого времени, супруги останавливаются на фамилии мужчины.
Интересные японские фамилии
Для русских людей все японские имена и фамилии кажутся интересными и необычными. Но есть те, перевод которых звучит как настоящая музыка.
Распространенные фамилии в Японии
Самые популярные японские фамилии в алфавитном порядке предлагает, разумеется, словарь японских фамилий. Среди фамилий на:
А так же Эномото, Юмаке тоже относятся к списку популярных и распространённых, если верить данным, которые предлагает словарь японских фамилий.
Источник
Традиционные японские мужские имена
В древние времена нередко японским мальчикам давали имена в порядке их рождения:
- первый сын – Итирō 一郎 (один + сын),
- второй – Дзирō 二郎 — два + сын,
- третий – Сабурō 三郎 — три + сын и так далее
Старинные японские мужские имена, как у самураев, бывают востребованы и в наши дни. Я с лёгкостью отыскала сайт, целиком посвященный таким именам: https://naming.nobody.jp/category/wafu-otoko.html
Самурайские имена отличает замысловатость: в них часто бывает по три иероглифа. Также им присущи типичные окончания. Приведу несколько примеров:
- Гэндзō — 源蔵 — источник богатства,
- Наотаро — 直太郎 — исправляющий ошибки, мужественный,
- Рюноске — 竜之介 — стремящийся быть сильным как дракон и многие другие.
Вот еще несколько древних традиций, касаемых мужских имён. Одна заключается в использовании одинакового последнего иероглифа имени для всех братьев. Например, если старшего сына зовут Юма — 悠馬 – спокойный + лошадь, то его младших братьев могут назвать: Кадзума — 和馬 – иероглиф, обозначающий все японское + лошадь, Сакума — 咲馬 – цвести + лошадь, Рёма — 亮馬 – яркий + лошадь. Этот заключительный иероглиф как бы объединяет всех братьев.
Вторая традиция – это задействовать в имени сына иероглифы из имени родителя, в основном, отца для преемственности в семье. Тут расскажу правдивую, но не вполне точно отражающую данную ситуацию историю из своей жизни. Когда мы с мужем ждали первенца, то подолгу думали о том, какое же имя ему дать. Поскольку сын родился в Японии, то и имя решили придумать ему японское. Но проблема была в том, что у мужа всего один иероглиф в имени: 学- Манабу – учить, изучать. В сочетаниях с другими иероглифами в качестве имени он не употребляется. Я – иностранка. Японцы придумали мне иероглифы: 織雅 – Орига – полотно + элегантный. Но поскольку у меня нет японского гражданства, то в документах этих иероглифов нет.
Ryuga
Тем не менее, это натолкнуло нас на мысль, что иероглиф «элегантный» 雅 будет хорош для имени сына. Так он стал Рюга – 龍雅 – дракон + элегантный. Вторым ребенком тоже оказался сын. Красивое имя Кōга – 皇雅 — величественный + элегантный уже было занято нашим недавно родившимся племянником. Поэтому второму сыну мы дали имя Тайга – 太雅 — мужественный + элегантный, следуя древней традиции. К тому же произношение имени близко к английскому tiger, то есть тигр. Можно было бы включить иероглиф «тигр» в имя, но это было бы уже чересчур «блестящее имя».
Taiga
В наши дни вышеперечисленные традиции постепенно утрачиваются: братьям дают совершенно разные несвязанные имена. Такой подход считается более современным.
О принципах образования
Фамилия в Японии («мёдзи» или «уэ без имени») наследуется по отцовской линии и всегда стоит перед именем. До 2020 года, согласно официальной политике правительства Японии, при латинизации имя ставилось перед фамилией. Сегодня при латинизации правильно писать фамилию, затем имя.
Когда вы хоть немного знаете японский язык, вы сможете понять значение самых распространенных японских фамилий. В их образовании используется небольшое количество кандзи. В большей степени это два персонажа, например, Накамура (中村), Судзуки (鈴木). Хотя есть исключения, когда фамилия состоит из одного кандзи или трех символов, например Мори (森), Сасаки (佐々木).
В официальных документах имена пишутся кандзи, а фонетическое написание катаканой. Это помогает связать письменную форму с произношением. Дело в том, что фамилии могут читаться как по кунам, так и по онам, а также по сочетаниям онов и кунов. Некоторые содержат архаичные версии иероглифов, кандзи, которых больше нет в современном японском языке, хотя они и заменяются.
Иногда фамилии являются парафразами. Так сигацу цуитачи 四月一日 (1 апреля) как фамилия читается как Ватануки (неподбитая одежда), так как 1 апреля является традиционной датой перехода от зимней одежды к летней, котори асоби 小鳥遊法 (играют птички) — Таканаси (птицы резвятся там, где нет (наси) ястребов (така).
Подсчитано, что 80-90% японских фамилий названы в честь мест, многие из них связаны с природой, другие произошли от занятий. Основой для образования фамилий являются такие слова, как:
Фудзи, 藤 — глициния
Хама, 浜 — берег
Хара/-бара/-вара/, 原 – общий
Хаси/-баши, 橋 — мост
Хаяси/-баяси, 林 — лес
Айк, 池 — плотина
Иси, 石 — камень
Кава/-гава, 川 — река
Ки, 木 — дерево
Мацу, 松 — сосна
Мия, 宮, храм, дворец, замок
Мидзу, 水 — вода
Мори, 森 — лес
Мура, 村 — деревня
Но, 野 — поле
Нума, 沼 — болото
Ладно, 岡 — холм
Сака/-зака, 坂 – склон
Саки/-дзаки, 崎 – небольшой полуостров
Сава/-дзава, 沢 — горный ручей
Сима, 島 — остров
Sugi, 杉 — японский кедр
Судзу, 鈴 — колокольчик
Глициния
Список, конечно, можно продолжить. Эти слова сочетаются с названиями цветов, ао (青, синий, зеленый), куро (黒, черный), такими характеристиками, как фуруи (生生, старый), хирои (天生, широкий), киё (清, чистый), нагаи (英里, длинный), кити (吉, удачливый) така (高, высокий), (дай/оо- (大, большой), ко (こ, маленький)
Также с указателями направления, сторонами света – ками/уэ (上, вверх) сита/симо (下, вниз), маэ (前, спереди), учи (内, внутри/внутри), нака (中, посередине), кучи/-гучи (口, рот, вход), мото (本, начало, основа), хигаси/то (東, восток) кита/хоку (北, север) минами/нан, нам (南, юг) ниши/сай (西, запад).
Давайте посчитаем
Самыми древними в мире считаются китайские фамилии, которые появились около трех тысяч лет назад, в то время как в Европе понятие фамилии было неизвестно вплоть до XI века. Несмотря на раннее появление китайских фамилий, при современной численности населения в 1,2 млрд. человек, Китай располагает несколькими тысячами фамилий. В Южной Корее всего лишь около двухсот фамилий, самыми распространенными из которых являются такие, как Ким, Ли, Пак, Цой и Цзю, – эти пять фамилий составляют 55% от общей численности населения.
Мы начали говорить о Китае и Корее, как о ближайших соседях Японии, которая ломает такую «азиатскую» модель. Здесь одна фамилия приходится примерно на одну тысячу человек.
Фото столицы Японии Токио
Если говорить о современных японских фамилиях, то самым интересным фактом будет их число. Нельзя назвать их точное количество, но большинство специалистов сходится во мнении, что число японских фамилий более ста тысяч!
Конечно, это не удивит американца, так как в США около миллиона фамилий. Не удивит этот факт и финна, потому что на пятимиллионное население Финляндии приходятся десятки тысяч фамилий, – это самое высокое соотношение количества фамилий к численности населения. Однако, для сравнения, в Европе насчитывается 40-50 тысяч фамилий, в России — примерно 80 тысяч. Поэтому при численности японцев 130 млн. человек, можно сказать, что в стране огромное количество фамилий.
собаки-девочки
Японские клички собак-девочек. Рейтинг 2011 года | ||||
Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички | Число собак |
1 | ?? | Коко | Скорее всего «Кокос» | 1,206 |
2 | ?? | Момо | Персик | 1,058 |
3 | ??? | Сакура | Сакура | 746 |
4 | ?? | Хана | Цветок | 711 |
5 | ??? | Марон | Каштанка | 622 |
6 | ??? | Тёко | Шоколадка | 606 |
7 | ?? | Моко | Моко | 588 |
8 | ??? | Кокоа | Какао | 549 |
9 | ?? | Мока | Мока (кофе) | 461 |
10 | ?? | Нана | Женское имя, семь, и т. д. | 423 |
Кроме того были названы популярные имена (клички) среди собак некоторых пород
порода: Сибаину | |||||||
Мальчики | Девочки | ||||||
Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички | Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички |
1 | ???? | Котаро: | Японское имя | 1 | ??? | Сакура | Сакура |
2 | ?? | Сора | Небо | 2 | ?? | Хана | Цветок |
3 | ?? | Коро | Валик | 3 | ?? | Момо | Персик |
4 | ??? | Котэцу | Японское имя | 4 | ??? | Адзуки | Фасоль |
5 | ?? | Хати | Восемь, пчела, горшок и т.д. | 5 | ?? | Нана | Женское имя, семь, и т. д. |
6 | ?? | Рику | Рик | 6 | ?? | Коко | Скорее всего «Кокос» |
7 | ??? | Рю: | Дракон | 7 | ?? | Рин | Звук колокольчика и т. д. |
8 | ??? | Таро: | Японское имя, сало и т.д | 8 | ?? | Юки | Снег |
9 | ??? | Ямато | Япония | 9 | ?? | Юдзу | Юдзу (цитрусовое растение) |
10 | ??? | Мусаси | Скорее всего в честь легендарного Миямото Мусаси | 10 | ?? | Химэ | Принцесса |
?? | Мэй | Женское имя, англ. may и т. д. |
порода: Французский бульдог | |||||||
Мальчики | Девочки | ||||||
Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички | Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички |
1 | ???? | Котаро: | Японское имя | 1 | ?? | Момо | Персик |
2 | ??? | Котэцу | Японское имя | 2 | ?? | Хана | Цветок |
3 | ?? | Буру | Бык | 3 | ?? | Коко | Скорее всего «Кокос» |
?? | Босу | Босс | ??? | Сакура | Сакура | ||
5 | ???? | Кодзиро: | Кодзиро: | 5 | ??? | Адзуки | Фасоль |
??? | Бунта | Бунта | 6 | ??? | Ко:мэ | Ко:мэ | |
7 | ?? | Каи | Встреча, ракушка и т.д | ?? | Химэ | Принцесса | |
??? | Понта | Понта | 8 | ?? | Ан | Спокойствие, Абрикос, Боб, Тень и т.д. | |
??? | Рэон | Леон (лев) | ?? | Юдзу | Юдзу (цитрусовое растение) | ||
?? | Рин | Колечеко, лес,компаньон, драгоценный камень и т.д. |
порода: Померанский шпиц | |||||||
Мальчики | Девочки | ||||||
Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички | Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички |
1 | ??? | Понта | Понта | 1 | ?? | Коко | Скорее всего «Кокос» |
2 | ?? | Рэо | Лео (лев) | ?? | Момо | Персик | |
3 | ?? | Сора | Небо | 3 | ?? | Моко | Моко |
4 | ?? | Коко | Скорее всего «Кокос» | 4 | ??? | Корон | Колон |
5 | ??? | Марон | Каштан | 5 | ??? | Сакура | Сакура |
6 | ???? | Котаро: | Японское имя | 6 | ?? | Химэ | Принцесса |
7 | ??? | Тёко | Шоколад | 7 | ?? | Хана | Цветок |
8 | ?? | Моко | Моко | ??? | Мируку | Молоко | |
??? | Рэон | Леон (лев) | 9 | ??? | Марон | Каштанка | |
10 | ??? | Корон | Колон | 10 | ??? | Тёко | Шоколадка |
?? | Рин | Колечеко, лес,компаньон, драгоценный камень и т.д. |
порода: Мальтийская болонка | |||||||
Мальчики | Девочки | ||||||
Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички | Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички |
1 | ?? | Мару | Кружок | 1 | ?? | Момо | Персик |
2 | ?? | Сора | Небо | 2 | ?? | Коко | Скорее всего «Кокос» |
??? | Мируку | Молоко | 3 | ??? | Мируку | Молоко | |
4 | ?? | Коко | Скорее всего «Кокос» | 4 | ?? | Мару | Круг |
??? | Марон | Каштан | 5 | ?? | Хана | Цветок | |
?? | Рэо | Лео (лев) | ?? | Мэй | Женское имя, англ. may и т. д. | ||
7 | ??? | Корон | Колон | 7 | ??? | Сакура | Сакура |
?? | Сиро | Белый | 8 | ?? | Моко | Моко | |
9 | ?? | Ку: | Как варианты — воздух, есть, кусать и т.д. | ?? | Ран | Орхидея, бег, светлая | |
???? | Котаро: | Японское имя | 10 | ?? | Нана | Женское имя, семь, и т. д. | |
??? | Тиидзу | Сыр | ?? | Руру | Лулу |
порода: Лабрадор-ретривер | |||||||
Мальчики | Девочки | ||||||
Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички | Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички |
1 | ?? | Рабу | Любовь (Love) | 1 | ?? | Рабу | Любовь (Love) |
2 | ???? | Котаро: | Японское имя | 2 | ??? | Сакура | Сакура |
???? | Дзякку | Джэк | 3 | ??? | Тёко | Шоколадка | |
?? | Рэо | Лео (лев) | 4 | ?? | Нана | Женское имя, семь, и т. д. | |
??? | Рэон | Леон (лев) | ?? | Хана | Цветок | ||
6 | ?? | Куро | Чёрный | ?? | Химэ | Принцесса | |
?? | Сора | Небо | ?? | Момо | Персик | ||
???? | Макксу | Макс | 8 | ?? | Ноа | Ноа | |
??? | Рокку | Камень, рок | ?? | Мэй | Женское имя, англ. may и т. д. |
порода: Джек-рассел-терьер | |||||||
Мальчики | Девочки | ||||||
Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички | Позиция | Запись клички на японском | Чтение | Перевод клички |
1 | ???? | Дзякку | Джэк | 1 | ?? | Коко | Скорее всего «Кокос» |
2 | ???? | Котаро: | Японское имя | 2 | ?? | Момо | Персик |
??? | Маиро | Мило | 3 | ?? | Хана | Цветок | |
4 | ??? | Марон | Каштан | ?? | Мэй | Женское имя, англ. may и т. д. | |
?? | Рон | Рон | 5 | ?? | Нана | Женское имя, семь, и т. д. | |
6 | ??? | Рикку | Рик | 6 | ??? | Кинако | Мука (соевая) |
7 | ?? | Каи | Встреча, ракушка и т.д | ??? | Сакура | Сакура | |
??? | Джэи | Джэй | ??? | Мируку | Молоко | ||
??? | Раруфу | Ральф | ?? | Рин | Колечеко, лес,компаньон, драгоценный камень и т.д. | ||
??? | Рупан | Люпин | 10 | ?? | Мока | Мокко (кофе) | |
?? | Рэо | Лео (лев) |
Японские женские имена
Большинство японских женских имен имеют абстрактное значение. Обычно в таких именах применяются такие иероглифы как 美 ми «красота», 愛 ай «любовь», 安 ан «спокойствие», 知 ти «ум», 優 ю: «нежность», 真 ма «правда» и другие. Как правило, имена с подобными иероглифами дают девочкам в качестве пожелания обладать этими качествами в будущем.
Есть и другой тип женских имен — имена с иероглифами животных или растений. Имена с иероглифами животных 虎 »тигр» или 鹿 «олень» считались способствующими здоровью, однако сейчас такие имена считаются старомодными и почти не используются, исключением является иероглиф 鶴 «журавль». Имена же, содержащие иероглифы связанные с растительным миром, по-прежнему часто используются, например 花 хана — «цветок», 稲 инэ — «рис», 菊 кику — «хризантема», 竹 такэ — «бамбук», 桃 момо — «персик», 柳 янаги — «ива», и другие.
Ещё есть имена с числительными, но такие они весьма немногочисленны и встречаются довольно редко. Такие имена скорее всего происходят от старой традиции называть девушек знатных семей по порядку рождения. В настоящее время, из числительных обычно употребляются следующие иероглифы 千 ти «тысяча», 三 ми «три», 五 го «пять» и 七 нана «семь».
Довольно часто встречаются и имена со значениями времён года, явлений природы, времени суток и множество других. Например: 雪 юки «снег», 夏 нацу «лето», 朝 аса «утро», 雲 кумо «облако».
Бывает, что вместо иероглифов используют и слоговые азбуки. При этом запись такого имени постоянна, в отличие от слов, которые могут писаться по разному (азбукой, иероглифами, смешанно). Например, если женское имя пишется хираганой, то так оно и будет всегда записываться, хотя по смыслу его и можно записать иероглифом.
Кстати весьма модно и экзотично вместо классических женских имен, использовать иностранные имена:あんな Анна, まりあ Мариа, えみり Эмири, れな Рэна, りな Рина и другие.
Показатель японских женских имен.
Типичное японское женское имя оканчивается на иероглиф -子 (ребенок) – ко. (Майко, Харуко, Ханако, Такако, Ёсико, Асако, Наоко, Юмико и т.д.). И в настоящее время около четверти японских женских имен оканчивается на – ко. До 1868 года это имя использовалось только членами императорской семьи, но после революции это имя стало весьма популярным, особенно в середине 20 века. Однако после 2006 года этот показатель женского имени перестал быть модным в связи с появлением новой моды на имена и многие девушки исклили его из имени, и стали их звать просто Юми, Хана, Хару и т.д.
Вторым по частоте использования является иероглиф 美 ми «красота» (до 12 %), в отличие от многих других показателей пола имени, он может встречаться в любом месте имени (Фумико, Миэ, Кадзуми, Миюки).
Так же около 5 % японских женских имен содержат компонент 江 э «бухта» (Мидзуэ, 廣江 Хироэ).
Используются и много других иероглифов для показателей, что это женское имя каждый из которых встречается в менее чем 4 % женских имен: 代 ё «эра», 香 ка «запах», 花 ка «цветок», 里 ри «мера длины ри» (часто используется фонетически), 奈 на используется фонетически, 織 ори «ткань» и другие.
Однако существуют женские имена, состоящие из нескольких иероглифов, не имеющих показателей, на то, что это женское имя. Примеры: 皐月 Сацуки, 小巻 Комаки.
Мужские имена.
Акайо — умный человек Аки — осень, яркий Акио — красавец, красавчик Акира — яркий, ясный, рассвет Акихико — яркий принц Акихиро — умный, ученый, яркий Арэта — новый Атсуши — сердечный, трудолюбивый Горо — пятый сын Джеро — десятый сын Джиро — второй сын Джун — послушный Джуничи — повинующийся, чистота, сначала Дэйки — из большой ценности Дэйсьюк — великий помощник Дэйчи — великий первый сын или большая земля Изаму — храбрый, воин Изао — честь, заслуга Изэнэджи — мужчина, который приглашает Иоичи — мужской, первый (сын) Иори — зависимость Иошайо — хороший человек Иоши — хороший Иошикэзу — хороший и гармоничный, справедливый, первый (сын)Иошинори — благородное достоинство, справедливый принципы Иоширо — хороший сын Иошито — хороший, удачливый человек Иошихиро — широко распространенное совершенство Иошиэки — справедливая слава, яркая удача Иошиюки — справедливое счастье Иуоо — каменный человек Ичиро — первый сын Кайоши — тихий Кеиджи — почтительный, второй (сын) Кеиичи — почтительный, первый (сын) Кен — здоровый и сильный Кенджи — интеллектуальный правитель Кеничи — первый строитель, губернаторКента — здоровый, крепкий Кеншин — скромная правда Керо — девятый сын Кииоши — чистый, святой Кио — одобрений, имбирь, или больший Кичиро — удачливый сын Коджи — сыновний правитель, счастливый, второй (сын) Коичи — яркий, широко распространенный, первый (сын) Кохэку — янтарный Кунайо — соотечественник Кэзуки — начало нового поколения, приятного мира, или сияния Кэзуо — гармоничный человек Кэзухико — первый, гармоничный принц Кэзухиро — гармония, широко распространенный Кэйташи — твердость Кэтсеро — победный сын Кэтсу — победа Кэтсуо — победный ребенок Макото — истинный Масаши — правильный, роскошный официальный Микайо — человек ствола дерева Минори — красивая гавань, деревня красивых людей Минору — плодотворный Митсеру — полный, рост Митсуо — яркий человек, третий мужчина (сын) Мичайо — человек на (правильном) пути Мичи — тропа Мэдока — спокойный Мэзуио — увеличивающий мир Мэзэки — правильный отчет, изящное дерево Мэзэнори — правильный принципы, преуспевающее правительство Мэзэо — исправьте человека Мэзэру — интеллектуальный, победный Мэзэто — правильный, изящный человек Мэзэхико — исправьте принца Мэзэхиро — управляйте широко Мэзээки — правильная яркость Мэмору — защитите Мэнэбу — прилежный Мэса — сокращение для имен, начинающихся с «Мэса»Мэсэйоши — управляющий справедливо, яркое совершенство Мэсэйуки — правильное счастье
Родовая принадлежность фамилий в Японии
Еще одна особенность японских фамилий – они не имеют родовой принадлежности. Одна и та же фамилия подходит как мужчинам, так и женщинам. По законам Японии супруги должны иметь одну фамилию. В подавляющих случаях по древней традиции ею становится фамилия мужа, хотя конституция 1946 года разрешает принимать и фамилию жены. Если просмотреть список японских фамилий по афавиту
, то можно убедиться, что японские фамилии нередко имеют интересное, необычное значение и музыкальное звучание – Игараси («50 штормов»), Кикути («хризантема»), Катаяма («дикий колодец»). Атоп популярныхяпонских фамилий даст возможность узнать, какие из них больше всего нравятся самим японцам.
Самые благозвучные японские фамилии
Самые распространенные, а потому красноречивые в порядке возрастания:
- Сайто, первый кандзи, «сай» 斉, может использоваться для обозначения монашеской трапезы, но в более широком смысле он передает образ чистоты и божественного поклонения. Вторая часть, «to» 藤 (произносится с долгим «о»), может быть прочитана как «фудзи» и означает глицинию.
- Кобаяси — 小林, что означает небольшой лес
- Накамура — 中村, буквально внутри или посередине (中) и деревня (村)
- Ямамото — 山本, фамилия состоит из иероглифов гора (山) и основание/происхождение 本
- Ито — это 伊藤, первый символ слова исторически означает это (сегодня он используется для обозначения Италии), и в сочетании с кандзи «глициния» снова можно предположить связь с кланом Фудзивара.
- Ватанабэ — 渡辺 или 渡邊, что означает пересечь (渡) или пройти через территорию, границу (辺).
- Танака — 田中, буквально рисовое поле 田 и внутри (中).
- Такахаси — 高橋 означает высокий (高) мост (橋). Предположительно семьи, выбравшие эту фамилию, жили в районе, через который проходил длинный мост. Но, возможно, они предпочитали что-то символическое, а не буквальное.
- Судзуки — 鈴木, говоря о колокольчике 鈴 и дереве или лесу (木)
- Сато — 佐藤 вместе с популярным «оно» (藤) — это са (佐), что означает «помочь.
Сравнение имён
- Акайо — умный мужчина;
- Аки — яркий, осень;
- Акио — прелестник;
- Акира — ясный, блестящий;
- Акихико — колоритный принц;
- Акихиро — эффектный, учёный, умный;
- Арэта — новейший;
- Горо — пятый сынишка;
- Джеро — десятый сын;
- Джун — послушный;
- Дэйсьюк — великий помощник;
- Изаму — удалой, воин;
- Изао — заслуга, честь;
- Иори — зависимость;
- Иошиэки — истинная слава, эффектная удача;
- Ичиро — первый наследник;
- Кайоши — спокойный;
- Кен — здоровый и сильный;
- Керо — девятый сын;
- Кичиро — удачливый сын;
- Кэтсу — триумф;
- Макото — истинный;
- Митсеру — полный;
- Мэмору — защитник;
- Наоки — честное дерево;
- Нобу — вера;
- Норайо — человек принципов;
- Озэму — самодержец;
- Рио — великолепный;
- Рэйден — гром и молния;
- Рюу — дракон;
- Сеиджи — предостережение, второй (сын);
- Сузуму — прогрессирующий;
- Такаюки — благородный, сыновнее счастье;
- Теруо — яркий человек;
- Тоши — аварийный;
- Тэмотсу — защищающий, полный;
- Тэтсуо — драконий человек;
- Тэтсуя — дракон, в которого превращаются (и обладают его долговечностью и мудростью);
- Фумайо — академический, литературный ребёнок;
- Хидео — роскошный человек;
- Хизока — сохранённый;
- Хироки — богатое веселье, сила;
- Хэчиро — восьмой сын;
- Шин — истинный;
- Шоичи — правильный;
- Юкайо — счастливый человек;
- Юки — благодать, снег;
- Юудэй — великий герой;
- Ясухиро — богатая честность;
- Ясуши — честный, мирный.
Красивые имена мужчин Японии принято делить на два вида: однокомпонентные и многокомпонентные. В состав имён с одним элементом входит глагол, вследствие чего у имени имеется окончание — у, например, Мамору (заступник). Либо прилагательное с окончанием — си, к примеру, Хироси (просторный).
Иногда можно встретить имена с одним знаком, которые имеют онное чтение. Имена, сложенные из пары иероглифов, обычно указывают на мужское начало. Например: сын, воин, мужчина, муж, мужественный и так далее. У каждого из этих показателей имеется собственное окончание.
В структуре таких имён обычно имеется иероглиф, который обнаруживает, каким чтением необходимо читать имя. Также есть имена, состоящие из трёх элементов. В этом эпизоде показатель будет двухзвеньевым. Например, «старший сын», «младший сын» и так далее. Редко можно встретить человека с трёхзвеньевым именем и однокомпонентным показателем. Нечасто встречаются имена, в составе которых находятся четыре компонента, пишущиеся японской азбукой, а не иероглифами.
Особенности японских имен
Структура полного японского имени предельная проста и схожа с традиционной западной, отличается только последовательностью. Вначале в официальных документах или при личном общении упоминается фамилия (родовое имя), а затем имя собственное. Такая схема характерна для многих азиатских культур — корейской, китайской, вьетнамской. Имена обычно записываются при помощи букв алфавита кандзи, которые могут иметь множество различных вариантов произношения. Отчество не употребляется. В документах не для внутреннего употребления, например, в загранпаспортах или международных договорах используется привычная европейская форма: имя + фамилия. Все без исключения японцы имеют только одно имя и одну фамилию. Члены королевской императорской семьи не имеют фамилии.
В Японии очень много уникальных имен. Встретить своего тезку японцу гораздо труднее, чем представителю любой другой страны. Нередко родители самостоятельно составляют имена своим детям. А вот фамилии имеют более узкий спектр.
Не секрет, что японская система письма довольно сложная, и вызывает затруднения не только у иностранцев, но и у самих жителей Страны Восходящего солнца. Поэтому с 1981 года на территории страны действуют определенные правила в написании имен:
- для имен разрешается использовать 1945 знаков азбуки дзёё кандзи;
- 166 знаков кандзи;
- все символы слогов из азбук катакана и хирагана;
- без ограничений — символы долготы, повтора, устаревшие слоговые иероглифы, условные значки, азбуку — ромадзи, хэтайгану
Периодически этот список частично расширяется и дополняется, в том числе и устаревшими иероглифами.
Количество знаков в имени или фамилии не регламентируется, длина может быть любой. Для транскрипции японских имен на латиницу и кирилицу используется система Ромадзи или Поливанова. Длинные гласные иногда опускаются или отмечаются длинной горизонтальной чертой над буквой.
Еще одна интересная особенность японского языка, касаяющаяся имен и общения в целом. Обычно собеседники добавляют, в зависимости от возраста, пола, социального статуса суффиксы к имени:
- — сама — по отношению к старшим, руководящим работниками и т.д.
- — сан. Нейтральное уважительное к любому человеку, обычно малознакомому.
- — кун обращаются, к близким одного возраста, знакомым, одноклассникам, коллегам мужского пола. В последнее время часто используется и по отношению к женщинам преподавателям.
- -тян — при обращении к детям, девушкам. Своего рода уменьшительно-ласкательная форма. Само имя при добавлении его немного видоизменяется: Сонэти — Со-тян, Итоко — Ити-тян; или даже до единственной гласной: Аманэ — А-тян, Эбиси — Э-тян. Иногда то же самое проделывают и с фамилиями для придания легкой фривольности в разговоре: Токушива — Току-тян, Аомори — Ао-тян. К своим домашним животным японцы тоже обращаются на «-тян». Это выглядит так Усаги — кролик — Уса -тян; Хамусута — хомяк — Хаму-тян; Синсира — шиншилла — Син-тян; Нэко — кошка — нэ-тян.
Менее распространенные суффиксы:
- сэнсэй — учитель;
- сэмпай — старший товарищ;
- кохай — младший товарищ;
- доно — равный (достойный к достойному). Несколько десятков лет назад вышел из употребления.
Все имена в Японии можно условно разделить на три типа:
- ваго — исконно японские слова (кунные имена);
- канго — заимствованные из Китая (онные имена);
- гайрайго — заимствованные из западной культуры.
Кабанэ (яп. 姓)
В древней Японии кланы были организованы в соответствии с системой кабанэ, которая определяла политический и социальный статус каждого клана. Когда кланы начали распадаться на отдельные домохозяйства, система Кабанэ вышла из употребления, но происхождение многих современных японских фамилий можно проследить именно до нее.
Если вы ищете самые популярные японские фамилии и их значения, то вы не одиноки. Согласно последним доступным поисковым данным, поиск по этому запросу выполняется почти 60 500 раз в месяц.
Япония — одно из самых красивых и древних мест в мире. Это также одно из самых инновационных направлений, характеризующееся нестандартной культурой. В Японии строгая трудовая этика, настойчивость и уважение к старшим являются основными ценностями их общества
Также важно понимать и выполнять свою роль в семье и уметь успешно работать в группе и с другими людьми
Город Кагосима.
Япония обладает стилем и изяществом и является одним из тех редких мест, которые граничат как с будущим, так и с классической историей. От обоих просто захватывает дух, как и от их фамилий.
В зависимости от символов, используемых для их написания, имена могут иметь несколько значений. Здесь мы составили список популярных японских фамилий с разбивкой по японскому написанию каждого имени и стоящему за ним значению.
Транскрипция японских имён
Чаще всего в других языках, использующих латиницу или кириллицу, японские имена пишутся согласно своей транскрипции, также как и обычный японский текст, по правилам конкретной системы – например, ромадзи, система Поливанова. Не реже встречается и запись японских имен в нестандартной транслитерации, например вместо «си» используется «ши», а вместо «дзи» — «джи», что объясняется попыткой транслитерации с латинского написания имени по системе ромадзи. Например, имя и фамилия Honjou Shizuka русскоговорящими читателями в большинстве случаев читается, как Хонджо»у Шизу»ка, а не Хондзё Сидзука.
В латинской и кириллической транскрипции японские имена чаще все идут в привычном для европейцев порядке – сначала имя, затем фамилия, т.е. Ямада Таро обычно записывается как Tarou Yamada. Такой порядок встречается в новостных лентах, журналах и публицистических изданиях. Реже используется японский порядок написания, но в этом случае фамилия в латинском написании записывается полностью заглавными буквами. Японский традиционный порядок указания фамилии и имени можно встретить в профессиональных лингвистических изданиях.
Иногда можно встретить латинское написание имени с употреблением стандартных латинских сокращений имени до инициала. Гласные в японском языке имею разную длину, которая может показываться в транслитерации орфографическим способом (например, Tarou Yamada), а может не показываться совсем (например, Taro Yamada). В кириллическом написании длина гласных обычно не показывается. Исключение составляют учебные издания, где длина гласных звуков показывается в скобках после записи иероглифами и обозначается двоеточием.
В японском языке отношение собеседников друг к другу выражается суффиксом, который добавляется после имени. Так, сан характерен для уважительного нейтрального общения, кун используется в разговоре между двух мужчин, одноклассником или коллег по работе равного ранга, а тян является аналогом уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Последний суффикс обычно употребляется при близком знакомстве, при обращении к девушкам или детям.
В основном японцы обращаются друг к другу по фамилии. Только в кругу друзей и хороших знакомых возможно обращение по имени без суффикса, в остальных случаях такое обращение будет считаться фамильярным.
Как уже было сказано выше, выбор имени в Японии ничем не ограничен, имена могут создаваться из любых разрешенных для этого иероглифов. Конечно, многие японцы используют популярные имена, учитывающие определенные традиции.
Наша книга «Энергия имени»
Олег и Валентина Световид
Японские фамилии
Внимание!
В сети интернет появились сайты и блоги, которые не являются нашими официальными сайтами, но используют наше имя. Будьте осторожны. Мошенники используют наше имя, наши электронные адреса для своих рассылок, информацию из наших книг и наших сайтов. Используя наше имя, они затягивают людей на различные магические форумы и обманывают (дают советы и рекомендации, которые могут навредить, или выманивают деньги на проведение магических ритуалов, изготовление амулетов и обучение магии).
На наших сайтах мы не даём ссылок на магические форумы или на сайты магов-целителей. Мы не участвуем в каких-либо форумах. Мы не даем консультаций по телефону, у нас нет на это времени.
Обратите внимание!
Мы не занимаемся целительством и магией, не делаем и не продаем талисманы и амулеты. Мы вообще не занимаемся магической и целительской практикой, не предлагали и не предлагаем таких услуг
Единственное направление нашей работы – заочные консультации в письменной форме, обучение через эзотерический клуб и написание книг.
Люди, которые пишут о нас клевету, руководствуются самым низменными мотивами – завистью, жадностью, у них черные души. Наступили времена, когда клевета хорошо оплачивается. Сейчас многие Родину готовы продать за три копейки, а заниматься клеветой на порядочных людей еще проще. Люди, которые пишут клевету, не понимают, что они серьезно ухудшают свою карму, ухудшают свою судьбу и судьбу своих близких людей. Говорить с такими людьми о совести, о вере в Бога бессмысленно. Они не верят в Бога, потому что верующий человек никогда не пойдёт на сделку с совестью, никогда не будет заниматься обманом, клеветой, мошенничеством.
Мошенников, псевдомагов, шарлатанов, завистников, людей без совести и чести, жаждущих денег, очень много. Полиция и другие контролирующие органы пока не справляются с возрастающим наплывом безумия «Обман ради наживы».
Поэтому, пожалуйста, будьте внимательны!
С уважением – Олег и Валентина Световид
Нашими официальными сайтами являются:
Приворот и его последствия – www.privorotway.ru
А также наши блоги: